{"id":111131,"date":"2021-01-10T02:12:24","date_gmt":"2021-01-10T02:12:24","guid":{"rendered":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/wlc-article\/migrating-o-prologo-do-evangelho-de-joao\/"},"modified":"2025-08-22T07:47:54","modified_gmt":"2025-08-22T07:47:54","slug":"o-prologo-do-evangelho-de-joao","status":"publish","type":"wlc-article","link":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/pt-br\/articles\/crencas-biblicas\/o-prologo-do-evangelho-de-joao\/","title":{"rendered":"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o"},"content":{"rendered":"<table align=\"center\" bgcolor=\"#ffffff\" bordercolor=\"#000000\" height=\"44\" style=\"border-collapse:collapse; border:undefined\" width=\"100%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"100%\">\n<p class=\"indenttext\" style=\"text-align:justify\">Este \u00e9 um artigo n\u00e3o WLC. Ao usar recursos de autores externos, publicamos apenas o conte\u00fado que est\u00e1 100% em harmonia com a B\u00edblia e as cren\u00e7as b\u00edblicas atuais da WLC. Portanto, esses artigos podem ser tratados como se viessem diretamente da WLC. Temos sido grandemente aben\u00e7oados pelo minist\u00e9rio de muitos servos de Yahuwah. Mas n\u00e3o aconselhamos nossos membros a explorar outras obras desses autores. Exclu\u00edmos essas obras das publica\u00e7\u00f5es porque cont\u00eam erros. Infelizmente, ainda n\u00e3o encontramos um minist\u00e9rio que esteja livre de erros. Se voc\u00ea ficar chocado com algum conte\u00fado n\u00e3o WLC publicado [artigos\/epis\u00f3dios], lembre-se de Prov\u00e9rbios 4:18. Nosso entendimento de Sua verdade est\u00e1 evoluindo, \u00e0 medida que mais luz \u00e9 derramada em nosso caminho. Prezamos a verdade mais do que a vida e a buscamos onde quer que possa ser encontrada.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"margin-bottom:12.0pt\"><span style=\"text-autospace:none\"><\/span><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 12pt; text-align: center;\"><img decoding=\"async\" alt=\"no princ\u00edpio era a palavra\" src=\"https:\/\/s3.amazonaws.com\/static.worldslastchance.org\/2025\/08\/in-the-beginning-portuguese.png\" style=\"width: 650px; height: 412px;\"><\/p>\n<p>Nas \u00faltimas d\u00e9cadas, um n\u00famero significativo de te\u00f3logos demonstrou que Jo\u00e3o 1:1 fala de apenas uma Pessoa, a saber, o Pai, e que \u201ca Palavra\u201d n\u00e3o \u00e9 outra Pessoa, n\u00e3o \u00e9 Yahushua Cristo; mas \u00e9, de fato, a palavra de Yahuwah que trouxe a cria\u00e7\u00e3o de G\u00eanesis como no Salmo 33:6: \u201cPela <b>palavra<\/b> de Yahweh os c\u00e9us foram feitos.\u201d O paralelo entre G\u00eanesis 1 e Jo\u00e3o 1 \u00e9 \u00f3bvio. Yahuwah falou a cria\u00e7\u00e3o \u00e0 exist\u00eancia por meio de Sua palavra. A nova cria\u00e7\u00e3o foi iniciada em Yahushua, o Filho de Yahuwah.<\/p>\n<p>O termo Hebraico para \u201cpalavra,\u201d <i>davar<\/i>, o termo Aramaico <i>memra<\/i> e o termo Grego <i>logos<\/i> significam mais do que simplesmente \u201cpalavra.\u201d Eles falam da auto-revela\u00e7\u00e3o de Yahuwah, Sua auto-express\u00e3o. Os muitos l\u00e9xicos mostram que <i>logos<\/i> significa: enunciado, comando, decreto, plano, express\u00e3o da mente, pensamento criativo, prop\u00f3sito, promessa, mensagem, sabedoria ou raz\u00e3o. \u201cPalavra\u201d \u00e9 uma tradu\u00e7\u00e3o inadequada de <i>logos<\/i> porque <i>logos<\/i> engloba \u201cpensamento,\u201d \u201cfala,\u201d e \u201ca\u00e7\u00e3o.\u201d Assim, as frases \u201c<b>pensamentos criativos de Yahuwah expressos em atividade<\/b>,\u201d \u201c<b>prop\u00f3sito ou plano expresso\/decretado de Yahuwah<\/b>,\u201d \u201c<b>comando proposital de Yahuwah<\/b>\u201d ou frases semelhantes refletem mais adequadamente o significado de <i>logos<\/i>. Ent\u00e3o Jo\u00e3o, no t\u00edpico <i>estilo Judaico<\/i>, falou do <b>Grande Projeto<\/b> de Yahuwah \u2014 Seu prop\u00f3sito e Sua mente, Seu programa de imortalidade.<\/p>\n<table align=\"right\" border=\"0\" cellpadding=\"10\" cellspacing=\"5\" height=\"518\" style=\"margin-left: 10px;\" width=\"255\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify; padding: 7px\">\n<h2><font color=\"#666666\" face=\"Times New Roman\"><span>Aquilo que era desde o princ\u00edpio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas m\u00e3os apalparam, concernente \u00e0 <strong>Palavra da vida<\/strong> \u2014 a vida foi manifestada, e vimos e testemunhamos e declaramos a v\u00f3s aquela vida eterna que estava com o Pai e foi <strong>manifestada a n\u00f3s<\/strong> \u2014 aquilo que vimos e ouvimos, declaramos a v\u00f3s, para que tamb\u00e9m possais ter comunh\u00e3o conosco; e verdadeiramente nossa comunh\u00e3o \u00e9 com o Pai e com Seu Filho Yahushua Cristo. (1 Jo\u00e3o 1:1-3)<\/span><\/font><font color=\"#666666\" face=\"Times New Roman\"><span><\/span><\/font><\/h2>\n<p align=\"right\"><span><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" alt=\"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o image\" height=\"65\" src=\"https:\/\/s3.amazonaws.com\/static.worldslastchance.org\/2025\/08\/vEJ69Asr-quotation-marks-right-1.png\" title=\"\" width=\"80\"> <\/span><font size=\"3\"><span style=\"font-family: Georgia\"><span style=\"font-weight: bold\"><\/span><\/span><\/font><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Uma grande ajuda para nosso entendimento \u00e9 encontrada no pr\u00f3logo da <i>primeira carta<\/i> de Jo\u00e3o, que fornece um coment\u00e1rio parcial sobre o pr\u00f3logo de seu Evangelho. Em 1 Jo\u00e3o 1:1-3, aprendemos que \u201ca palavra\u201d \u00e9 o prop\u00f3sito ou <i>promessa<\/i> decretada de Yahuwah <i>de dar aos humanos vida eterna<\/i> ou \u201cvida da era vindoura.\u201d Assim, a promessa <b>impessoal<\/b>, prop\u00f3sito declarado ou atividade expressiva planejada \u00e9 \u201c<b>o que<\/b> era desde o princ\u00edpio, <b>o que<\/b> ouvimos, <b>o que<\/b> vimos &#8230; <i>concernente<\/i> \u00e0 palavra da vida &#8230; e a vida foi manifestada,\u201d tornando-se \u201cvis\u00edvel\u201d de forma que os disc\u00edpulos puderam v\u00ea-la e toc\u00e1-la, ou seja, quando \u201co prop\u00f3sito decretado de trazer a vida na era vindoura, tornou-se carne.\u201d Isso \u00e9 paralelo \u00e0s a\u00e7\u00f5es autoexpressas de Yahuwah, que trouxeram a cria\u00e7\u00e3o original.<\/p>\n<p>Jo\u00e3o, em sua primeira carta, diz: \u201ca vida da Era por Vir estava com Yahuwah\u201d (1 Jo\u00e3o 1:2). Com essa explica\u00e7\u00e3o, ele nos diz que era a promessa de vida que estava com Yahuwah no in\u00edcio, e n\u00e3o ainda o Filho de Yahuwah. O Filho come\u00e7ou a existir somente quando foi gerado em Maria.<\/p>\n<p>O pr\u00f3logo <b>n\u00e3o mostra conversas entre Yahuwah e \u201ca palavra.\u201d<\/b> Depois que Yahushua nasceu, Jo\u00e3o registrou muitas comunica\u00e7\u00f5es entre Yahuwah e Yahushua. Isso demonstra ainda que \u201ca palavra,\u201d embora pessoal, como vinda de Yahuwah, n\u00e3o \u00e9 uma pessoa separada de Yahuwah at\u00e9 que Yahushua nas\u00e7a.<\/p>\n<p>Nossa compreens\u00e3o do pr\u00f3logo \u00e9 ainda mais ajudada quando examinamos seus detalhes internos. Isso nos d\u00e1 pistas de como entender suas v\u00e1rias partes. Por exemplo, a refer\u00eancia de Jo\u00e3o a \u201caqueles que nasceram de Yahuwah\u201d (1:12, 13) mostra que \u00e9 o prop\u00f3sito declarado de Yahuwah fazer uma Nova Cria\u00e7\u00e3o, como o resto do NT tamb\u00e9m diz. E o vers\u00edculo 18 mostra que \u201cNingu\u00e9m viu [chegou a conhecer] Yahuwah\u201d e, portanto, o \u201cplano de salva\u00e7\u00e3o de Yahuwah\u201d \u00e9 enviado na forma de um homem (v. 14) para \u201cexplicar,\u201d revelar ou declarar Ele (v. 18). De acordo com o vers\u00edculo 17, tal revela\u00e7\u00e3o foi realizada apenas parcialmente pela Lei, mas gra\u00e7a e verdade e um conhecimento mais completo de Yahuwah foram realizados por meio de Yahushua Cristo.<\/p>\n<p>Interessantemente, o pr\u00f3logo mostra paralelos not\u00e1veis \u200b\u200bcom Prov\u00e9rbios 8:22-30, onde a Sabedoria \u00e9 personificada, mas nunca hipostatizada, isto \u00e9, nunca uma pessoa real. H\u00e1 tamb\u00e9m uma certa semelhan\u00e7a entre Jo\u00e3o 1:1 e a introdu\u00e7\u00e3o da carta aos Hebreus.<\/p>\n<p>A New American Bible [Nova B\u00edblia Americana] exibe a poesia e o layout da prosa, que constituem o pr\u00f3logo de Jo\u00e3o. Uma forma po\u00e9tica ligeiramente diferente do pr\u00f3logo \u00e9 apresentada pelo te\u00f3logo Cat\u00f3lico Raymond Brown como: 1\u00aa estrofe, versos 1 e 2 3\u00aa estrofe versos 10 a 12b 2\u00aa estrofe, versos 3 a 5 4\u00aa estrofe versos 14, 16.<\/p>\n<p>Porque esse fator po\u00e9tico n\u00e3o foi reconhecido em tempos anteriores, o pr\u00f3logo foi interpretado literalmente. Isso resultou na <i>hipostatiza\u00e7\u00e3o da palavra nos versos 1-5<\/i> (isto \u00e9, transformando a palavra em uma Pessoa separada de Yahuwah). Isso levou a um mal-entendido sobre a inten\u00e7\u00e3o de Jo\u00e3o. Quando uma pe\u00e7a liter\u00e1ria \u00e9 po\u00e9tica na forma, ela cont\u00e9m mais naturalmente a linguagem metaf\u00f3rica, que neste caso \u00e9 a linguagem figurativa da <b>personifica\u00e7\u00e3o<\/b>.<\/p>\n<p>Roger Haight, estudioso <a href=\"https:\/\/www.worldslastchance.com\/portuguese\/end-time-prophecy\/quem-so-os-jesutas.html\">Jesu\u00edta<\/a>, explica: \u201cHipostatiza\u00e7\u00e3o significa transformar uma ideia ou um conceito em algo real&#8230;os s\u00edmbolos Sabedoria, Palavra e Esp\u00edrito, que s\u00e3o encontrados nas escrituras Judaicas e se referem a Yahuwah, n\u00e3o s\u00e3o hipostatiza\u00e7\u00f5es, mas personifica\u00e7\u00f5es&#8230;Um grande desenvolvimento ocorreu quando uma <b>personifica\u00e7\u00e3o<\/b> se transformou em hipostatiza\u00e7\u00e3o.\u201d<sup>1<\/sup><\/p>\n<p>Esse grande desenvolvimento levou a uma distor\u00e7\u00e3o da inten\u00e7\u00e3o de Jo\u00e3o e \u00e0 cria\u00e7\u00e3o de uma Segunda Pessoa na Divindade. O Monote\u00edsmo foi minado. Yahuwah foi feito em duas Pessoas e isso foi um desastre.<\/p>\n<p>A personifica\u00e7\u00e3o no pr\u00f3logo de Jo\u00e3o \u00e9 apropriada porque as fontes de Jo\u00e3o eram a literatura Hebraica\/Aramaica, onde a personifica\u00e7\u00e3o era usada livremente. Por exemplo, o termo Hebraico <i>dabar<\/i> traduzido por \u201cpalavra\u201d \u00e9 freq\u00fcentemente personificado nas Escrituras Hebraicas (\u201cSua palavra corre rapidamente,\u201d Sl 147:15). \u201cPalavra\u201d \u00e9 tratada como se fosse uma pessoa, mas n\u00e3o \u00e9 literalmente uma pessoa.<\/p>\n<p>Portanto, um <i>logos<\/i> personificado n\u00e3o era uma ideia nova para Jo\u00e3o ou seus leitores. O fato de que <i>logos<\/i> \u00e9 gramaticalmente masculino em g\u00eanero no Grego n\u00e3o significa que seja sexualmente masculino quando traduzido para o Ingl\u00eas. Ent\u00e3o, por exemplo, em Franc\u00eas, uma mesa \u00e9 feminina, mas n\u00e3o \u201cela\u201d em Ingl\u00eas! Uma palavra \u00e9 um \u201cisso.\u201d \u201cTodas as coisas foram feitas por meio disso\u201d (a palavra, v. 3).<\/p>\n<table align=\"left\" border=\"0\" cellpadding=\"10\" cellspacing=\"5\" height=\"186\" style=\"margin-right: 10px;\" width=\"353\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify; padding: 7px\">\n<h2 style=\"text-align: left;\"><font color=\"#666666\" face=\"Times New Roman\"><span>\u201cLer Jo\u00e3o 1:1 como se significasse \u2018No princ\u00edpio era o Filho\u2019 \u00e9 patentemente errado.\u201d -Dr. Colin Brown<strong><\/strong> <\/span><\/font><\/h2>\n<p align=\"right\"><span><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" alt=\"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o image\" height=\"65\" src=\"https:\/\/s3.amazonaws.com\/static.worldslastchance.org\/2025\/08\/vEJ69Asr-quotation-marks-right-1.png\" title=\"\" width=\"80\"> <\/span><font size=\"3\"><span style=\"font-family: Georgia\"><span style=\"font-weight: bold\"><\/span><\/span><\/font><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>A palavra Grega <i>logos<\/i> aparece na LXX (a vers\u00e3o Grega do AT) cerca de 1500 vezes. Nunca descreve uma pessoa literal. Tamb\u00e9m aparece mais de 300 vezes nas Escrituras Crist\u00e3s e s\u00f3 \u00e9 capitalizada (incorretamente) como uma pessoa em Jo\u00e3o 1. A mai\u00fascula \u00e9 um acr\u00e9scimo editorial de tradutores. (\u201cPalavra\u201d est\u00e1 legitimamente capitalizada em Ap 19:13, onde o Yahushua retornando, ent\u00e3o uma Pessoa, \u00e9 a Palavra.) Como o Dr. Colin Brown do Semin\u00e1rio Fuller comenta: \u201cLer Jo\u00e3o 1:1 como se isso significasse \u2018No princ\u00edpio era <b>o Filho<\/b>\u2019 \u00e9 patentemente errado.\u201d<\/p>\n<p>Professor de Teologia na Heidelberg H.H. Wendt diz: \u201cN\u00e3o devemos argumentar do significado de F\u00edlon de \u2018palavra\u2019 como uma&#8230;<b>personalidade pr\u00e9-existente<\/b>.\u201d Em outras palavras, n\u00e3o precisamos seguir o fil\u00f3sofo Judeu F\u00edlon e pensar na palavra como uma personalidade distinta.<\/p>\n<p>O professor de Divindade James Dunn diz, \u201cNos primeiros est\u00e1gios do poema [Jo\u00e3o 1], ainda estamos lidando com a Sabedoria&#8230;n\u00e3o como um <i>ser pessoal<\/i>, mas como a express\u00e3o s\u00e1bia de Yahuwah <b>personificada<\/b>.\u201d<\/p>\n<p>E novamente Roger Haight diz: \u201cUma coisa \u00e9 certa, o Pr\u00f3logo de Jo\u00e3o n\u00e3o representa o conhecimento descritivo direto de uma <i>entidade<\/i> <i>ou ser<\/i> divino chamado Verbo, que desceu e se tornou um ser humano. Ler uma <b>met\u00e1fora<\/b> como um discurso literal \u00e9 uma interpreta\u00e7\u00e3o err\u00f4nea.\u201d<\/p>\n<p>Nosso entendimento foi compartilhado por alguns dos primeiros pais da igreja. O coment\u00e1rio de Or\u00edgenes sobre Jo\u00e3o diz: \u2018<i>logos<\/i> \u2014 apenas no sentido da declara\u00e7\u00e3o do Pai, que veio \u00e0 express\u00e3o em um Filho quando Yahushua foi concebido.\u201d Tertuliano (155-230) traduz <i>logos<\/i> como \u201cfala\u201d e afirma: \u201c\u00c9 o uso simples de nosso povo dizer [de Jo\u00e3o 1] que a palavra da revela\u00e7\u00e3o estava com Yahuwah.\u201d Essa vis\u00e3o sobreviveu na Espanha e no sul da G\u00e1lia at\u00e9 pelo menos o s\u00e9culo 7.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" alt=\"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o image\" src=\"https:\/\/s3.amazonaws.com\/static.worldslastchance.org\/2025\/08\/King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.png\" style=\"margin-left: 15px; margin-right: 15px; float: left; width: 400px; height: 625px;\">Em rela\u00e7\u00e3o \u00e0s tradu\u00e7\u00f5es anteriores \u00e0 KJV de 1611, sete tradu\u00e7\u00f5es principais usaram um \u201cp\u201d min\u00fasculo para palavra e h\u00e1 in\u00fameras tradu\u00e7\u00f5es desde 1611 que refletem o fato de que n\u00e3o h\u00e1 uma segunda Pessoa falada em Jo\u00e3o 1:1 (por exemplo, Concordante, Diaglott, a tradu\u00e7\u00e3o de 1985 do historiador Judeu Hugh J. Schonfield e a tradu\u00e7\u00e3o de 1993 de Robert W. Funk).<\/p>\n<p>Os exemplos do Ingl\u00eas Moderno s\u00e3o:<\/p>\n<p class=\"indenttext\">\u201cNo princ\u00edpio Yahuwah se expressou. <b>Essa express\u00e3o pessoal<\/b>, essa palavra, estava com Yahuwah e era Yahuwah\u201d (J.B. Philips).<\/p>\n<p class=\"indenttext\">\u201cNo princ\u00edpio era o prop\u00f3sito, <b>o prop\u00f3sito na mente de Yahuwah<\/b>, o prop\u00f3sito que era o pr\u00f3prio ser de Yahuwah&#8230;este prop\u00f3sito tomou forma humana em Yahushua\u201d (G.B. Caird, <i>New Testament Theology [Teologia do Novo Testamento<\/i>]).<\/p>\n<p class=\"indenttext\">\u201cNo princ\u00edpio havia <b>a palavra divina e sabedoria<\/b>. A palavra divina e sabedoria estavam l\u00e1 com Yahuwah. Estava l\u00e1 com Yahuwah desde o princ\u00edpio. Tudo veio a ser por meio disto\u201d (Robert Funk).<\/p>\n<p>Do exposto, parece que uma tradu\u00e7\u00e3o apropriada do vers\u00edculo 1a poderia ser: <b>\u201cNo princ\u00edpio era o prop\u00f3sito decretado e o prop\u00f3sito estava com Yahuwah<\/b>.<b>\u201d<\/b><\/p>\n<p>Digno de nota \u00e9 o fato de que o poema \u00e9 organizado no que \u00e9 chamado de forma de \u201cparalelismo em escada,\u201d em que a \u00faltima palavra de uma frase se torna a primeira palavra da pr\u00f3xima finalmente chegando ao cl\u00edmax.<\/p>\n<p>Abaixo est\u00e3o mais coment\u00e1rios de tradu\u00e7\u00e3o sobre o vers\u00edculo 1.<\/p>\n<p><b>Vers\u00edculo 1b: \u201ce o prop\u00f3sito decretado era caracter\u00edstico de Yahuwah\u201d<\/b><\/p>\n<p>Gramaticamente, isso pode ser traduzido como \u201c<b>a palavra era Yahuwah<\/b>\u201d ou \u201c<b>a palavra era semelhante a Yahuwah<\/b>\u201d (da pr\u00f3pria natureza e car\u00e1ter de Yahuwah ou \u201cdivina\u201d). \u201cA falta de um artigo definido significa <i>predica\u00e7\u00e3o em vez de identifica\u00e7\u00e3o<\/i>\u201d (notas da NAB). Isso significa que a palavra tinha a <i>qualidade<\/i> de Yahuwah. N\u00e3o era id\u00eantica a Yahuwah.<\/p>\n<p>O artigo de Philip Harner intitulado \u201cQualitative Anarthrous Predicate Nouns\u201d [Substantivos Predicados An\u00e1rtricos Qualitativos] afirma que \u201csubstantivos predicados an\u00e1rtricos precedendo o verbo [do qual a segunda ocorr\u00eancia de <i>theos<\/i> em Jo\u00e3o 1:1 \u00e9 um exemplo] podem funcionar principalmente para expressar <b>a natureza ou car\u00e1ter do sujeito<\/b>&#8230;A <b>for\u00e7a qualitativa<\/b> do predicado \u00e9 t\u00e3o proeminente que o substantivo n\u00e3o pode ser considerado como definido.\u201d O <i>Manual Grammar of the Greek New Testament <\/i>[<i>Manual de Gram\u00e1tica do Novo Testamento Grego<\/i>] de Dana e Manty argumenta o mesmo, assim como a S\u00e9rie de Manuais do UBS, que diz: \u201cVisto que \u2018Yahuwah\u2019 n\u00e3o tem o artigo o precedendo, \u2018Yahuwah\u2019 \u00e9 claramente o predicado e \u2018a Palavra\u2019 \u00e9 o sujeito. Isso significa que \u2018Yahuwah\u2019 aqui \u00e9 o equivalente a um adjetivo, e isso justifica a tradu\u00e7\u00e3o \u2018a Palavra era igual a Yahuwah.\u2019\u201d As seguintes tradu\u00e7\u00f5es refletem este ponto gramatical:<\/p>\n<p class=\"indenttext\">\u201cA Palavra estava com Yahuwah e compartilhava sua natureza\u201d (The Translator\u2019s Translation [A Tradu\u00e7\u00e3o do Tradutor]).<\/p>\n<p class=\"indenttext\">\u201cE o que Yahuwah era, a Palavra era\u201d (Revised English Bible [B\u00edblia em Ingl\u00eas Revisada]).<\/p>\n<p class=\"indenttext\">\u201cA natureza da Palavra era a mesma que a natureza de Yahuwah\u201d (Barclay).<\/p>\n<p class=\"indenttext\">\u201cA Palavra era divina\u201d (Moffatt, tamb\u00e9m Smith e Goodspeed).<\/p>\n<p>N\u00e3o h\u00e1 justificativa para colocar \u201cpalavra\u201d em mai\u00fascula na frase \u201ca Palavra era Yahuwah\u201d como se \u201cpalavra\u201d significasse uma segunda <i>pessoa<\/i>. Uma identidade um-a-um com Yahuwah \u00e9 incorreta porque destr\u00f3i o monote\u00edsmo unit\u00e1rio (Yahuwah \u00e9 uma Pessoa) das Escrituras. \u201cPara n\u00f3s h\u00e1 apenas um Yahuwah, o Pai\u201d (1 Cor. 8:6. Tamb\u00e9m Jo\u00e3o 17:1, 3 e I Tm. 2:5).<\/p>\n<p>Al\u00e9m disso, a tradu\u00e7\u00e3o \u201cum deus (a tradu\u00e7\u00e3o das Testemunhas de Jeov\u00e1) \u00e9 gramaticalmente incorreta e falha em trazer \u00e0 tona o aspecto qualitativo da frase. \u201cTal tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 um erro de tradu\u00e7\u00e3o assustador\u201d (Bruce Metzger). Tamb\u00e9m \u00e9 teologicamente incorreto porque Deuteron\u00f4mio 32:39 diz: \u201cn\u00e3o h\u00e1 deuses comigo.\u201d Se Jo\u00e3o quisesse dizer \u201cdivino,\u201d ele poderia ter usado a palavra Grega <i>theios<\/i>. No entanto, \u201cdivino\u201d expressa o significado, embora um tanto fracamente.<\/p>\n<h3><b>Inten\u00e7\u00e3o de Jo\u00e3o<\/b><\/h3>\n<p>Jo\u00e3o escreve seu pr\u00f3logo para mostrar que Yahuwah teve um prop\u00f3sito desde o in\u00edcio. Jo\u00e3o ent\u00e3o mostra o movimento em dire\u00e7\u00e3o a esse prop\u00f3sito at\u00e9 o cl\u00edmax quando o prop\u00f3sito \u00e9 tornado carne (Jo\u00e3o 1:14). O prop\u00f3sito se tornou o homem Yahushua.<\/p>\n<table align=\"left\" border=\"0\" cellpadding=\"10\" cellspacing=\"5\" height=\"256\" style=\"margin-right: 10px;\" width=\"353\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify; padding: 7px\">\n<h2 style=\"text-align: left;\"><font color=\"#666666\" face=\"Times New Roman\"><span>Jo\u00e3o escreve seu pr\u00f3logo para mostrar que Yahuwah teve um prop\u00f3sito desde o in\u00edcio. Jo\u00e3o ent\u00e3o mostra o movimento em dire\u00e7\u00e3o a esse prop\u00f3sito at\u00e9 o cl\u00edmax quando o prop\u00f3sito \u00e9 tornado carne (Jo\u00e3o 1:14). O prop\u00f3sito se tornou o homem Yahushua.<strong><\/strong> <\/span><\/font><\/h2>\n<p align=\"right\"><span><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" alt=\"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o image\" height=\"65\" src=\"https:\/\/s3.amazonaws.com\/static.worldslastchance.org\/2025\/08\/vEJ69Asr-quotation-marks-right-1.png\" title=\"\" width=\"80\"> <\/span><font size=\"3\"><span style=\"font-family: Georgia\"><span style=\"font-weight: bold\"><\/span><\/span><\/font><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p class=\"indenttext\">\u201cO pr\u00f3logo tem intrinsecamente um movimento din\u00e2mico e determina seu pr\u00f3prio ponto focal. Come\u00e7a universalmente e termina de maneira concreta\u201d (Kuschel).<\/p>\n<p>Esse movimento para a frente parece empurrar em dire\u00e7\u00e3o ao vers\u00edculo 14, que \u00e9 o ponto culminante do pr\u00f3logo. Portanto, \u201ca palavra\u201d \u00e9 retratada no in\u00edcio, com apenas uma leve personifica\u00e7\u00e3o entrando em cena.<\/p>\n<p>A personifica\u00e7\u00e3o se fortalece atrav\u00e9s dos vers\u00edculos 10-12 conforme o poema direciona para a apar\u00eancia da pessoa real de Yahushua no vers\u00edculo 14. Ele tamb\u00e9m reduz constantemente seu foco da universalidade: \u201cNo princ\u00edpio\u201d (v. 1, 2, 3a) estreitando-se para \u201cA ra\u00e7a humana &#8230; que n\u00e3o o conheceu\u201d (v. 3b-5, 10), restringindo ainda mais a \u201cseu pr\u00f3prio povo que n\u00e3o o aceitou\u201d (v. 11), restringindo novamente a \u201caqueles que aceitaram ele\u201d (v. 12, 13). Finalmente, o foco se restringe a \u201ca palavra se fez carne\u201d (v. 14a). Os versos 14b, 16 e 17 mostram a superioridade do est\u00e1gio final do plano de Yahuwah falado \u00e0 exist\u00eancia no Filho unicamente gerado. Este est\u00e1gio \u00e9 superior ao anterior por meio de Mois\u00e9s (a Tor\u00e1). O vers\u00edculo 18 mostra que somente por meio desse Filho \u00fanico, Yahuwah \u00e9 totalmente revelado. Com este pano de fundo, podemos agora demonstrar nossa compreens\u00e3o do pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o.<\/p>\n<p><b>A Palavra Impessoal \u00e9 Personificada Vers\u00edculos 1 e 2: 1\u00aa Estrofe do Poema<\/b><\/p>\n<p>\u201cNo princ\u00edpio era o prop\u00f3sito decretado, e o prop\u00f3sito estava com Yahuwah, e o prop\u00f3sito era caracter\u00edstico de Yahuwah. Isso foi no princ\u00edpio com Yahuwah.\u201d<\/p>\n<p>\u201cNo princ\u00edpio\u201d se refere n\u00e3o diretamente \u00e0 cria\u00e7\u00e3o de G\u00eanesis, mas a um tempo anterior a essa cria\u00e7\u00e3o, quando Yahuwah formou o prop\u00f3sito de produzir humanos como candidatos potenciais \u00e0 imortalidade. \u201cNo princ\u00edpio\u201d tamb\u00e9m tem implica\u00e7\u00f5es de salva\u00e7\u00e3o na Nova Cria\u00e7\u00e3o (v. 13).<\/p>\n<p>A frase \u201c<b>estava com Yahuwah<\/b>\u201d significa que isso (a palavra) se origina com Ele como em J\u00f3 27:11: \u201cAquele [conhecimento] que est\u00e1 <b>com<\/b> o Todo-Poderoso n\u00e3o o ocultarei.\u201d <b>Vers\u00edculos 3-5: 2\u00aa Estrofe<\/b><\/p>\n<p>\u201cTodas as coisas [o universo] surgiram por meio <b>disso<\/b>, e sem <b>isso<\/b> nada veio a existir. O que aconteceu <b>nisso<\/b> foi <b>vida<\/b> [da era vindoura, imortalidade] e <b>a vida<\/b> era a luz <b>dos homens<\/b>. A luz [verdade do prop\u00f3sito de Yahuwah] brilha nas trevas [mentiras de Satan\u00e1s come\u00e7ando no \u00c9den], e as trevas n\u00e3o a dominaram [Gn 3:15 em diante].\u201d<\/p>\n<p>Antes da KJV de 1611<sup>2<\/sup> e tamb\u00e9m em algumas tradu\u00e7\u00f5es modernas, <i>dia autou<\/i> nos vers\u00edculos 3, 4 \u00e9 traduzido \u201cpor meio <i>disso<\/i>,\u201d n\u00e3o \u201cpor meio <i>dele<\/i>.\u201d O uso do pronome <b>isso<\/b> para \u201ca palavra\u201d \u00e9 apropriado porque o poema avan\u00e7a com uma personifica\u00e7\u00e3o cada vez mais fortalecedora. Finalmente, a palavra se torna a pessoa Yahushua. Na 1\u00aa e 2\u00aa estrofes, \u201ca palavra n\u00e3o pessoal\u201d \u00e9 um sin\u00f4nimo pr\u00f3ximo de \u201ca luz\u201d que tamb\u00e9m leva o pronome neutro <i>isso<\/i>.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img decoding=\"async\" alt=\"sua palavra\" src=\"https:\/\/s3.amazonaws.com\/static.worldslastchance.org\/2025\/08\/his-word-portuguese.png\" style=\"width: 700px; height: 467px;\"><\/p>\n<p>Nota: Raymond Brown comenta, \u201cA palavra Grega <i>zoe<\/i> (vida) nunca significa vida natural nos escritos de Jo\u00e3o\u201d e \u201cO pr\u00f3logo est\u00e1 falando de vida eterna.\u201d Isso \u00e9 \u201cvida na era por vir,\u201d vida no Reino futuro que pode ser saboreado agora por meio do esp\u00edrito.<\/p>\n<p><b>A Primeira Se\u00e7\u00e3o de Prosa<\/b><\/p>\n<p>Pode ser que os vers\u00edculos 6-9, 12c, 13 e 15, 17 e 18 sejam a prosa original na qual um poema j\u00e1 estruturado foi inserido.<\/p>\n<p>Vers\u00edculo 6: \u201cVeio um homem enviado de Yahuwah cujo nome era Jo\u00e3o\u201d<\/p>\n<p>Vers\u00edculo 8: \u201cEle n\u00e3o era a Luz, mas veio para testificar sobre a Luz\u201d<\/p>\n<p>Vers\u00edculo 9: \u201cHavia a verdadeira luz [auto-revela\u00e7\u00e3o de Yahuwah atrav\u00e9s de Yahushua] que est\u00e1 iluminando <i>todo homem vindo ao mundo<\/i>\u201d (uma frase comum entre os Judeus de acordo com o <i>Word Biblical Commentary <\/i>[<i>Coment\u00e1rio B\u00edblico da Palavra<\/i>]).<\/p>\n<p><b>A Personifica\u00e7\u00e3o da Palavra Torna-se Mais Forte 3\u00aa Estrofe<\/b><\/p>\n<p>Vers\u00edculo 10: \u201c<b>Ele<\/b> [a palavra, o prop\u00f3sito de Yahuwah personificado] estava no mundo [da humanidade, <i>kosmos<\/i>], e o mundo veio a ser por meio <b>dele<\/b>, mas o mundo n\u00e3o <b>o<\/b> conheceu.\u201d<\/p>\n<p>Vers\u00edculo 11: \u201cEle [o prop\u00f3sito de Yahuwah personificado, mas o \u2018prop\u00f3sito\u2019 feito em carne agora est\u00e1 vindo \u00e0 vista] veio [por meio da Lei] para o que era seu [Israel], mas seu pr\u00f3prio povo n\u00e3o o aceitou.\u201d<\/p>\n<p>O poema se move para outro est\u00e1gio em dire\u00e7\u00e3o a este cl\u00edmax ao fortalecer ainda mais a personifica\u00e7\u00e3o com a revela\u00e7\u00e3o de que o prop\u00f3sito de Yahuwah na forma da Tor\u00e1 foi anteriormente rejeitado por Israel. No entanto, por causa de sua introdu\u00e7\u00e3o da \u201cverdadeira luz\u201d no vers\u00edculo 9, pode muito bem ser a inten\u00e7\u00e3o de Jo\u00e3o mostrar que Yahushua, como o prop\u00f3sito feito carne de Yahuwah, veio a Israel e n\u00e3o foi aceito. Jo\u00e3o est\u00e1 nos preparando para o an\u00fancio culminante no vers\u00edculo 14.<\/p>\n<p>Vers\u00edculo 12 a, b: \u201cMas para aqueles [homens iluminados], que o aceitaram [por guardar a Tor\u00e1 que era seu tutor levando ao Messias] ele [o prop\u00f3sito de Yahuwah personificado] deu poder [para que eles aceitassem o Messias] para se tornarem filhos de Yahuwah.\u201d<\/p>\n<p><b>A Segunda Se\u00e7\u00e3o de Prosa<\/b><\/p>\n<p>Vers\u00edculo 12c: \u201cpara aqueles que creem em seu nome\u201d (significando acreditar nele, o \u201cprop\u00f3sito\u201d feito carne)<\/p>\n<p>Vers\u00edculo 13: \u201cque nasceram n\u00e3o por gera\u00e7\u00e3o natural, nem por escolha humana, nem por decis\u00e3o de um homem, mas de Yahuwah\u201d (\u201cnascidos do alto,\u201d NAB).<\/p>\n<p>\u201c\u00c9 somente com o vers\u00edculo 14 que podemos falar do Logos <i>pessoal<\/i>. Antes do vers\u00edculo 14, estamos no mesmo reino da conversa pr\u00e9-Crist\u00e3 de Sabedoria e Logos&#8230;lidando com personifica\u00e7\u00f5es ao inv\u00e9s de pessoas, a\u00e7\u00f5es personificadas de Yahuwah ao inv\u00e9s de um ser divino individual como tal.\u201d<sup>3<\/sup><\/p>\n<p>Kuschel concorda: \u201cSomente a partir do vers\u00edculo 10 pode-se falar do Logos <i>ensarkos <\/i>[ou seja, o ser humano, Yahushua]. Mas \u00e9 o vers\u00edculo 14 que primeiro torna inequivocamente claro em termos \u2018Crist\u00e3os\u2019 que \u2018a palavra se fez carne\u2019 e, portanto, identifica o Logos <i>asarkos<\/i> com <i>uma pessoa espec\u00edfica<\/i>.\u201d<\/p>\n<p><b>A Declara\u00e7\u00e3o Culminante sobre a Palavra Feita Carne 4\u00aa e \u00daltima Estrofe <\/b><\/p>\n<p>Vers\u00edculo 14: \u201cE o prop\u00f3sito decretado de Yahuwah tornou-se homem mortal e tabernaculou [como o novo modo da presen\u00e7a de Yahuwah entre Seu povo] entre n\u00f3s, e vimos sua [prop\u00f3sito de Yahuwah agora feito carne] gl\u00f3ria, gl\u00f3ria como de um unig\u00eanito de um pai, cheio de gra\u00e7a e verdade.\u201d<\/p>\n<p>Vers\u00edculo 16: \u201cDe sua plenitude todos n\u00f3s recebemos, gra\u00e7a [o vers\u00edculo 17 mostra que isso \u00e9 verdade atrav\u00e9s de Yahushua levando \u00e0 Nova Alian\u00e7a] <b>no lugar da<\/b> gra\u00e7a [a Tor\u00e1 que desaparece ap\u00f3s ser cumprida]\u201d (ou NIV tem \u201cuma b\u00ean\u00e7\u00e3o ap\u00f3s a outra\u201d ou NJB tem \u201cum dom substituindo outro\u201d).<\/p>\n<p><b>A Se\u00e7\u00e3o Final da Prosa<\/b><\/p>\n<p>Vers\u00edculo 17, 18: \u201cporque enquanto <b>a lei<\/b> foi dada por meio de Mois\u00e9s, gra\u00e7a e <b>verdade<\/b> vieram por meio de Yahushua Cristo. Ningu\u00e9m jamais viu [revelou] Yahuwah. O Filho \u00fanico, que est\u00e1 perto do cora\u00e7\u00e3o do Pai [NJB e NRSV] O explicou.\u201d<\/p>\n<h3><b>Em Resumo<\/b><\/h3>\n<p>Talvez os pontos mais \u00fateis sejam o entendimento de que o termo \u201cpalavra\u201d \u00e9 inadequado para expressar o significado de <i>logos<\/i> e que a maior parte do pr\u00f3logo \u00e9 poesia, o que indica uma forte probabilidade de significado metaf\u00f3rico para \u201cpalavra,\u201d como na passagem paralela, Prov\u00e9rbios 8 (\u201csabedoria\u201d). Al\u00e9m disso, como Kuschel diz, \u201cO pr\u00f3logo tem intrinsecamente um movimento din\u00e2mico e determina seu pr\u00f3prio ponto focal. Come\u00e7a universalmente e termina de forma concreta.\u201d Isso realmente torna dif\u00edcil voltar para qualquer est\u00e1gio anterior do pr\u00f3logo. Tal movimento para a frente no poema indica fortemente que <i>Yahushua \u00e9 o que a palavra se tornou apenas a partir do vers\u00edculo 14<\/i> e, em nossa opini\u00e3o, n\u00e3o antes do vers\u00edculo 11 \u2014 tornando imposs\u00edvel que houvesse uma Pessoa preexistente em Jo\u00e3o 1:1. Uma segunda Pessoa, que na verdade \u00e9 Yahuwah, contradiria todo o resto da Escritura e contradiria Yahushua em Jo\u00e3o 17:3 \u201cTu, Pai, \u00e9s <i>o \u00fanico que \u00e9 verdadeiramente Yahuwah<\/i>.\u201d<\/p>\n<p>Distinto professor do NT T.W. Manson exp\u00f5e nosso ponto lindamente: \u201cDuvido muito que Jo\u00e3o pensasse no <i>Logos<\/i> como uma personalidade. A \u00fanica personalidade em cena \u00e9 Yahushua, o filho de Jos\u00e9 de Nazar\u00e9. Essa personalidade incorpora o <i>Logos<\/i> t\u00e3o completamente que Yahushua se torna uma revela\u00e7\u00e3o completa de Yahuwah. Mas em que sentido estamos usando a palavra \u2018incorpora\u2019?&#8230;Para Jo\u00e3o, cada palavra de Yahushua \u00e9 uma palavra do Senhor.\u201d<sup>4<\/sup><\/p>\n<p><sup> <\/sup><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img decoding=\"async\" alt=\"estudo b\u00edblico\" src=\"https:\/\/s3.amazonaws.com\/static.worldslastchance.org\/2025\/08\/pntBy6m6-bible-study.jpg\" style=\"width: 700px; height: 433px;\"><\/p>\n<hr>\n<p><sup>1<\/sup> <i>Jesus: Symbol of God <\/i>[Jesus: S\u00edmbolo de Deus], p\u00e1g. 257.<\/p>\n<p><sup>2<\/sup> Uma exce\u00e7\u00e3o \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o de Wycliffe, que era a partir do Latim e n\u00e3o do Grego.<\/p>\n<p><sup>3<\/sup> James Dunn, <i>Christology in the Making<\/i> [<i>Cristologia na Forma\u00e7\u00e3o<\/i>], p. 243.<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> <i>On Paul and John <\/i>[<i>Sobre Paulo e Jo\u00e3o<\/i>], p. 156<\/p>\n<p>Este \u00e9 um artigo n\u00e3o WLC escrito por Ray Faircloth (Focus on the Kingdom [Foco no Reino], Agosto de 2006).<\/p>\n<p>Retiramos do artigo original todos os nomes e t\u00edtulos pag\u00e3os do Pai e do Filho e os substitu\u00edmos pelos nomes pr\u00f3prios originais. Al\u00e9m disso, temos restaurado nas Escrituras citadas os nomes do Pai e do Filho, como eles foram originalmente escritos pelos autores inspirados da B\u00edblia. -Equipe WLC<\/p>\n","protected":false},"featured_media":106100,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"class_list":["post-111131","wlc-article","type-wlc-article","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","wlc-article-category-crencas-biblicas","wlc-content-directory-yahushua-one-nature-100-human"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.7 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o - Worlds Last Chance<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o - Worlds Last Chance\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Este \u00e9 um artigo n\u00e3o WLC. Ao usar recursos de autores externos, publicamos apenas o conte\u00fado que est\u00e1 100% em harmonia com a B\u00edblia e as cren\u00e7as b\u00edblicas atuais da WLC. Portanto, esses artigos podem ser tratados como se viessem diretamente da WLC. Temos sido grandemente aben\u00e7oados pelo minist\u00e9rio de muitos servos de Yahuwah. Mas [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Worlds Last Chance\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-08-22T07:47:54+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/s3.amazonaws.com\/static.worldslastchance.org\/2025\/08\/The-Prologue-to-Johns-Gospel-portuguese.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1034\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"656\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"19 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/\",\"url\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/\",\"name\":\"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o - Worlds Last Chance\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/nl\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/stg-media.worldslastchance.com\/2025\/08\/The-Prologue-to-Johns-Gospel-portuguese.png\",\"datePublished\":\"2021-01-10T02:12:24+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-22T07:47:54+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/stg-media.worldslastchance.com\/2025\/08\/The-Prologue-to-Johns-Gospel-portuguese.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/stg-media.worldslastchance.com\/2025\/08\/The-Prologue-to-Johns-Gospel-portuguese.png\",\"width\":1034,\"height\":656},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Articles\",\"item\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/nl\/#website\",\"url\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/nl\/\",\"name\":\"Worlds Last Chance\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/nl\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o - Worlds Last Chance","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o - Worlds Last Chance","og_description":"Este \u00e9 um artigo n\u00e3o WLC. Ao usar recursos de autores externos, publicamos apenas o conte\u00fado que est\u00e1 100% em harmonia com a B\u00edblia e as cren\u00e7as b\u00edblicas atuais da WLC. Portanto, esses artigos podem ser tratados como se viessem diretamente da WLC. Temos sido grandemente aben\u00e7oados pelo minist\u00e9rio de muitos servos de Yahuwah. Mas [&hellip;]","og_url":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/","og_site_name":"Worlds Last Chance","article_modified_time":"2025-08-22T07:47:54+00:00","og_image":[{"width":1034,"height":656,"url":"https:\/\/s3.amazonaws.com\/static.worldslastchance.org\/2025\/08\/The-Prologue-to-Johns-Gospel-portuguese.png","type":"image\/png"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. tempo de leitura":"19 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/","url":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/","name":"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o - Worlds Last Chance","isPartOf":{"@id":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/nl\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/stg-media.worldslastchance.com\/2025\/08\/The-Prologue-to-Johns-Gospel-portuguese.png","datePublished":"2021-01-10T02:12:24+00:00","dateModified":"2025-08-22T07:47:54+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/#primaryimage","url":"https:\/\/stg-media.worldslastchance.com\/2025\/08\/The-Prologue-to-Johns-Gospel-portuguese.png","contentUrl":"https:\/\/stg-media.worldslastchance.com\/2025\/08\/The-Prologue-to-Johns-Gospel-portuguese.png","width":1034,"height":656},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/biblical-beliefs\/the-prologue-to-johns-gospel\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Articles","item":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/articles\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"O Pr\u00f3logo do Evangelho de Jo\u00e3o"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/nl\/#website","url":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/nl\/","name":"Worlds Last Chance","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/nl\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-BR"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/wlc-article\/111131","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/wlc-article"}],"about":[{"href":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/types\/wlc-article"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=111131"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/media\/106100"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/staging.worldslastchance.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=111131"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}